쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 러시아어-영어 - Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
본문
Vannac
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° нет
제목
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
번역
영어
Nikolaius
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 11일 20:22
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 5월 11일 11:46
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"Мыло" means "soap"...
The translation says: "I haven't soap yet."
2009년 5월 11일 11:50
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek
here
, it may be slang for "email".
CC:
ViaLuminosa
2009년 5월 11일 17:10
Nikolaius
게시물 갯수: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.