Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-영어 - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어

제목
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
본문
Vannac에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

제목
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
번역
영어

Nikolaius에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 11일 20:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 11일 11:46

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"Мыло" means "soap"... The translation says: "I haven't soap yet."

2009년 5월 11일 11:50

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek here, it may be slang for "email".

CC: ViaLuminosa

2009년 5월 11일 17:10

Nikolaius
게시물 갯수: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.