Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Russo-Inglês - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RussoInglês

Título
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
Texto
Enviado por Vannac
Idioma de origem: Russo

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

Título
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Tradução
Inglês

Traduzido por Nikolaius
Idioma alvo: Inglês

Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Último validado ou editado por lilian canale - 11 Maio 2009 20:22





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

11 Maio 2009 11:46

ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
"Мыло" means "soap"... The translation says: "I haven't soap yet."

11 Maio 2009 11:50

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek here, it may be slang for "email".

CC: ViaLuminosa

11 Maio 2009 17:10

Nikolaius
Número de Mensagens: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.