الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - روسيّ -انجليزي - Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
نص
إقترحت من طرف
Vannac
لغة مصدر: روسيّ
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° нет
عنوان
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Nikolaius
لغة الهدف: انجليزي
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 11 نيسان 2009 20:22
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
11 نيسان 2009 11:46
ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
"Мыло" means "soap"...
The translation says: "I haven't soap yet."
11 نيسان 2009 11:50
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek
here
, it may be slang for "email".
CC:
ViaLuminosa
11 نيسان 2009 17:10
Nikolaius
عدد الرسائل: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.