Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Russo-Inglês - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RussoInglês

Título
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
Texto
Enviado por Vannac
Língua de origem: Russo

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

Título
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Tradução
Inglês

Traduzido por Nikolaius
Língua alvo: Inglês

Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Última validação ou edição por lilian canale - 11 Maio 2009 20:22





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Maio 2009 11:46

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
"Мыло" means "soap"... The translation says: "I haven't soap yet."

11 Maio 2009 11:50

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek here, it may be slang for "email".

CC: ViaLuminosa

11 Maio 2009 17:10

Nikolaius
Número de mensagens: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.