Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Russo-Inglês - Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Texto
Enviado por
Vannac
Língua de origem: Russo
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° нет
Título
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Nikolaius
Língua alvo: Inglês
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Última validação ou edição por
lilian canale
- 11 Maio 2009 20:22
Última Mensagem
Autor
Mensagem
11 Maio 2009 11:46
ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
"Мыло" means "soap"...
The translation says: "I haven't soap yet."
11 Maio 2009 11:50
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek
here
, it may be slang for "email".
CC:
ViaLuminosa
11 Maio 2009 17:10
Nikolaius
Número de mensagens: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.