Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Anglès - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglès

Títol
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
Text
Enviat per Vannac
Idioma orígen: Rus

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

Títol
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Traducció
Anglès

Traduït per Nikolaius
Idioma destí: Anglès

Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Darrera validació o edició per lilian canale - 11 Maig 2009 20:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Maig 2009 11:46

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
"Мыло" means "soap"... The translation says: "I haven't soap yet."

11 Maig 2009 11:50

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek here, it may be slang for "email".

CC: ViaLuminosa

11 Maig 2009 17:10

Nikolaius
Nombre de missatges: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.