Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İngilizce - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Rusçaİngilizce

Başlık
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
Metin
Öneri Vannac
Kaynak dil: Rusça

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

Başlık
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Nikolaius
Hedef dil: İngilizce

Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
En son lilian canale tarafından onaylandı - 11 Mayıs 2009 20:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Mayıs 2009 11:46

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
"Мыло" means "soap"... The translation says: "I haven't soap yet."

11 Mayıs 2009 11:50

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek here, it may be slang for "email".

CC: ViaLuminosa

11 Mayıs 2009 17:10

Nikolaius
Mesaj Sayısı: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.