Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Rusă-Engleză - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăEngleză

Titlu
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
Text
Înscris de Vannac
Limba sursă: Rusă

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

Titlu
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Traducerea
Engleză

Tradus de Nikolaius
Limba ţintă: Engleză

Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 11 Mai 2009 20:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Mai 2009 11:46

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
"Мыло" means "soap"... The translation says: "I haven't soap yet."

11 Mai 2009 11:50

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek here, it may be slang for "email".

CC: ViaLuminosa

11 Mai 2009 17:10

Nikolaius
Numărul mesajelor scrise: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.