Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Russisk-Engelsk - Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Tekst
Skrevet av
Vannac
Kildespråk: Russisk
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° нет
Tittel
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Nikolaius
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 11 Mai 2009 20:22
Siste Innlegg
Av
Innlegg
11 Mai 2009 11:46
ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
"Мыло" means "soap"...
The translation says: "I haven't soap yet."
11 Mai 2009 11:50
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek
here
, it may be slang for "email".
CC:
ViaLuminosa
11 Mai 2009 17:10
Nikolaius
Antall Innlegg: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.