Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Inglese - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoInglese

Titolo
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
Testo
Aggiunto da Vannac
Lingua originale: Russo

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

Titolo
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Nikolaius
Lingua di destinazione: Inglese

Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 11 Maggio 2009 20:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Maggio 2009 11:46

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
"Мыло" means "soap"... The translation says: "I haven't soap yet."

11 Maggio 2009 11:50

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek here, it may be slang for "email".

CC: ViaLuminosa

11 Maggio 2009 17:10

Nikolaius
Numero di messaggi: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.