Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Russo-Inglese - Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Testo
Aggiunto da
Vannac
Lingua originale: Russo
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° нет
Titolo
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Nikolaius
Lingua di destinazione: Inglese
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 11 Maggio 2009 20:22
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Maggio 2009 11:46
ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
"Мыло" means "soap"...
The translation says: "I haven't soap yet."
11 Maggio 2009 11:50
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek
here
, it may be slang for "email".
CC:
ViaLuminosa
11 Maggio 2009 17:10
Nikolaius
Numero di messaggi: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.