Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Russisch-Engels - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischEngels

Titel
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
Tekst
Opgestuurd door Vannac
Uitgangs-taal: Russisch

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

Titel
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Vertaling
Engels

Vertaald door Nikolaius
Doel-taal: Engels

Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 11 mei 2009 20:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 mei 2009 11:46

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
"Мыло" means "soap"... The translation says: "I haven't soap yet."

11 mei 2009 11:50

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek here, it may be slang for "email".

CC: ViaLuminosa

11 mei 2009 17:10

Nikolaius
Aantal berichten: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.