Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-अंग्रेजी - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीअंग्रेजी

शीर्षक
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
हरफ
Vannacद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

शीर्षक
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
अनुबाद
अंग्रेजी

Nikolaiusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Validated by lilian canale - 2009年 मे 11日 20:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 11日 11:46

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
"Мыло" means "soap"... The translation says: "I haven't soap yet."

2009年 मे 11日 11:50

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek here, it may be slang for "email".

CC: ViaLuminosa

2009年 मे 11日 17:10

Nikolaius
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.