Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rosyjski-Angielski - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RosyjskiAngielski

Tytuł
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
Tekst
Wprowadzone przez Vannac
Język źródłowy: Rosyjski

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

Tytuł
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Nikolaius
Język docelowy: Angielski

Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 11 Maj 2009 20:22





Ostatni Post

Autor
Post

11 Maj 2009 11:46

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
"Мыло" means "soap"... The translation says: "I haven't soap yet."

11 Maj 2009 11:50

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek here, it may be slang for "email".

CC: ViaLuminosa

11 Maj 2009 17:10

Nikolaius
Liczba postów: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.