Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Venäjä-Englanti - Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Teksti
Lähettäjä
Vannac
Alkuperäinen kieli: Venäjä
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° нет
Otsikko
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Nikolaius
Kohdekieli: Englanti
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 11 Toukokuu 2009 20:22
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Toukokuu 2009 11:46
ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"Мыло" means "soap"...
The translation says: "I haven't soap yet."
11 Toukokuu 2009 11:50
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek
here
, it may be slang for "email".
CC:
ViaLuminosa
11 Toukokuu 2009 17:10
Nikolaius
Viestien lukumäärä: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.