Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Английски - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиАнглийски

Заглавие
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
Текст
Предоставено от Vannac
Език, от който се превежда: Руски

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

Заглавие
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Превод
Английски

Преведено от Nikolaius
Желан език: Английски

Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
За последен път се одобри от lilian canale - 11 Май 2009 20:22





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Май 2009 11:46

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
"Мыло" means "soap"... The translation says: "I haven't soap yet."

11 Май 2009 11:50

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek here, it may be slang for "email".

CC: ViaLuminosa

11 Май 2009 17:10

Nikolaius
Общо мнения: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.