Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Руски-Английски - Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Текст
Предоставено от
Vannac
Език, от който се превежда: Руски
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° нет
Заглавие
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Превод
Английски
Преведено от
Nikolaius
Желан език: Английски
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
За последен път се одобри от
lilian canale
- 11 Май 2009 20:22
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Май 2009 11:46
ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
"Мыло" means "soap"...
The translation says: "I haven't soap yet."
11 Май 2009 11:50
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek
here
, it may be slang for "email".
CC:
ViaLuminosa
11 Май 2009 17:10
Nikolaius
Общо мнения: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.