Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - I miss you so much! And i hope to see you soon....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Titel
I miss you so much! And i hope to see you soon....
Text
Tillagd av amandaDK
Källspråk: Engelska

hey you.
Did you have a good day?
I miss you so much!
And i hope to see you soon my love.

Kys kys.

Titel
Hey sen
Översättning
Turkiska

Översatt av queenbee:)
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Hey sen.
İyi bir gün geçirdin mi?
Seni çok özlüyorum.
Ve umarım seni yakında görürüm aşkım.

Öpücükler.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 19 Maj 2009 16:01





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Maj 2009 14:01

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
The original is faulty, it should be kiss kiss instead of kys kys, so that part of your translation is not correct either.
And "seni çok özledim" isn't the Past? We are talking about the Present.

19 Maj 2009 16:01

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
Well done! Thanks a lot, Sweety!
(BTW, do you speak Turkish? )

19 Maj 2009 16:05

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
You're welcome
I don't speak Turkish, but I am learning in a very useful website. And it's important to say that Hazal is helping me too!


19 Maj 2009 16:33

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
Cool, you're amazing!

19 Maj 2009 17:17

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Am I?
Why do you say such a thing?