Prevođenje - Engleski-Turski - I miss you so much! And i hope to see you soon....Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo | I miss you so much! And i hope to see you soon.... | | Izvorni jezik: Engleski
hey you. Did you have a good day? I miss you so much! And i hope to see you soon my love.
Kys kys. |
|
| | | Ciljni jezik: Turski
Hey sen. İyi bir gün geçirdin mi? Seni çok özlüyorum. Ve umarım seni yakında görürüm aşkım.
Öpücükler. |
|
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 19 svibanj 2009 16:01
Najnovije poruke | | | | | 19 svibanj 2009 14:01 | | | The original is faulty, it should be kiss kiss instead of kys kys, so that part of your translation is not correct either.
And "seni çok özledim" isn't the Past? We are talking about the Present. | | | 19 svibanj 2009 16:01 | | | Well done! Thanks a lot, Sweety!
(BTW, do you speak Turkish? )
| | | 19 svibanj 2009 16:05 | | | You're welcome
I don't speak Turkish, but I am learning in a very useful website. And it's important to say that Hazal is helping me too!
| | | 19 svibanj 2009 16:33 | | | | | | 19 svibanj 2009 17:17 | | | |
|
|