Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - I miss you so much! And i hope to see you soon....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
I miss you so much! And i hope to see you soon....
نص
إقترحت من طرف amandaDK
لغة مصدر: انجليزي

hey you.
Did you have a good day?
I miss you so much!
And i hope to see you soon my love.

Kys kys.

عنوان
Hey sen
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف queenbee:)
لغة الهدف: تركي

Hey sen.
İyi bir gün geçirdin mi?
Seni çok özlüyorum.
Ve umarım seni yakında görürüm aşkım.

Öpücükler.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 19 نيسان 2009 16:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 نيسان 2009 14:01

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
The original is faulty, it should be kiss kiss instead of kys kys, so that part of your translation is not correct either.
And "seni çok özledim" isn't the Past? We are talking about the Present.

19 نيسان 2009 16:01

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
Well done! Thanks a lot, Sweety!
(BTW, do you speak Turkish? )

19 نيسان 2009 16:05

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
You're welcome
I don't speak Turkish, but I am learning in a very useful website. And it's important to say that Hazal is helping me too!


19 نيسان 2009 16:33

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
Cool, you're amazing!

19 نيسان 2009 17:17

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Am I?
Why do you say such a thing?