Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - I miss you so much! And i hope to see you soon....

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Sentence - Love / Friendship

Kichwa
I miss you so much! And i hope to see you soon....
Nakala
Tafsiri iliombwa na amandaDK
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

hey you.
Did you have a good day?
I miss you so much!
And i hope to see you soon my love.

Kys kys.

Kichwa
Hey sen
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na queenbee:)
Lugha inayolengwa: Kituruki

Hey sen.
İyi bir gün geçirdin mi?
Seni çok özlüyorum.
Ve umarım seni yakında görürüm aşkım.

Öpücükler.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 19 Mei 2009 16:01





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Mei 2009 14:01

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
The original is faulty, it should be kiss kiss instead of kys kys, so that part of your translation is not correct either.
And "seni çok özledim" isn't the Past? We are talking about the Present.

19 Mei 2009 16:01

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
Well done! Thanks a lot, Sweety!
(BTW, do you speak Turkish? )

19 Mei 2009 16:05

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
You're welcome
I don't speak Turkish, but I am learning in a very useful website. And it's important to say that Hazal is helping me too!


19 Mei 2009 16:33

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
Cool, you're amazing!

19 Mei 2009 17:17

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Am I?
Why do you say such a thing?