Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - I miss you so much! And i hope to see you soon....

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
I miss you so much! And i hope to see you soon....
Metin
Öneri amandaDK
Kaynak dil: İngilizce

hey you.
Did you have a good day?
I miss you so much!
And i hope to see you soon my love.

Kys kys.

Başlık
Hey sen
Tercüme
Türkçe

Çeviri queenbee:)
Hedef dil: Türkçe

Hey sen.
İyi bir gün geçirdin mi?
Seni çok özlüyorum.
Ve umarım seni yakında görürüm aşkım.

Öpücükler.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 19 Mayıs 2009 16:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Mayıs 2009 14:01

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
The original is faulty, it should be kiss kiss instead of kys kys, so that part of your translation is not correct either.
And "seni çok özledim" isn't the Past? We are talking about the Present.

19 Mayıs 2009 16:01

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
Well done! Thanks a lot, Sweety!
(BTW, do you speak Turkish? )

19 Mayıs 2009 16:05

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
You're welcome
I don't speak Turkish, but I am learning in a very useful website. And it's important to say that Hazal is helping me too!


19 Mayıs 2009 16:33

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
Cool, you're amazing!

19 Mayıs 2009 17:17

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Am I?
Why do you say such a thing?