Tercüme - İngilizce-Türkçe - I miss you so much! And i hope to see you soon....Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık | I miss you so much! And i hope to see you soon.... | | Kaynak dil: İngilizce
hey you. Did you have a good day? I miss you so much! And i hope to see you soon my love.
Kys kys. |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Hey sen. İyi bir gün geçirdin mi? Seni çok özlüyorum. Ve umarım seni yakında görürüm aşkım.
Öpücükler. |
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 19 Mayıs 2009 16:01
Son Gönderilen | | | | | 19 Mayıs 2009 14:01 | | | The original is faulty, it should be kiss kiss instead of kys kys, so that part of your translation is not correct either.
And "seni çok özledim" isn't the Past? We are talking about the Present. | | | 19 Mayıs 2009 16:01 | | | Well done! Thanks a lot, Sweety!
(BTW, do you speak Turkish? )
| | | 19 Mayıs 2009 16:05 | | | You're welcome
I don't speak Turkish, but I am learning in a very useful website. And it's important to say that Hazal is helping me too!
| | | 19 Mayıs 2009 16:33 | | | | | | 19 Mayıs 2009 17:17 | | | |
|
|