Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - I miss you so much! And i hope to see you soon....

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
I miss you so much! And i hope to see you soon....
טקסט
נשלח על ידי amandaDK
שפת המקור: אנגלית

hey you.
Did you have a good day?
I miss you so much!
And i hope to see you soon my love.

Kys kys.

שם
Hey sen
תרגום
טורקית

תורגם על ידי queenbee:)
שפת המטרה: טורקית

Hey sen.
İyi bir gün geçirdin mi?
Seni çok özlüyorum.
Ve umarım seni yakında görürüm aşkım.

Öpücükler.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 19 מאי 2009 16:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 מאי 2009 14:01

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
The original is faulty, it should be kiss kiss instead of kys kys, so that part of your translation is not correct either.
And "seni çok özledim" isn't the Past? We are talking about the Present.

19 מאי 2009 16:01

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
Well done! Thanks a lot, Sweety!
(BTW, do you speak Turkish? )

19 מאי 2009 16:05

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
You're welcome
I don't speak Turkish, but I am learning in a very useful website. And it's important to say that Hazal is helping me too!


19 מאי 2009 16:33

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
Cool, you're amazing!

19 מאי 2009 17:17

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Am I?
Why do you say such a thing?