בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-טורקית - I miss you so much! And i hope to see you soon....
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - אהבה /ידידות
שם
I miss you so much! And i hope to see you soon....
טקסט
נשלח על ידי
amandaDK
שפת המקור: אנגלית
hey you.
Did you have a good day?
I miss you so much!
And i hope to see you soon my love.
Kys kys.
שם
Hey sen
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
queenbee:)
שפת המטרה: טורקית
Hey sen.
İyi bir gün geçirdin mi?
Seni çok özlüyorum.
Ve umarım seni yakında görürüm aşkım.
Öpücükler.
אושר לאחרונה ע"י
FIGEN KIRCI
- 19 מאי 2009 16:01
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
19 מאי 2009 14:01
Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
The original is faulty, it should be
kiss kiss
instead of
kys kys
, so that part of your translation is not correct either.
And "seni çok özledim" isn't the Past? We are talking about the Present.
19 מאי 2009 16:01
FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
Well done! Thanks a lot, Sweety!
(BTW, do you speak Turkish? )
19 מאי 2009 16:05
Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
You're welcome
I don't speak Turkish, but I am learning in
a very useful website
.
And it's important to say that Hazal is helping me too!
19 מאי 2009 16:33
FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
Cool, you're amazing!
19 מאי 2009 17:17
Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Am I?
Why do you say such a thing?