Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - I miss you so much! And i hope to see you soon....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
I miss you so much! And i hope to see you soon....
Tekst
Skrevet av amandaDK
Kildespråk: Engelsk

hey you.
Did you have a good day?
I miss you so much!
And i hope to see you soon my love.

Kys kys.

Tittel
Hey sen
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av queenbee:)
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Hey sen.
İyi bir gün geçirdin mi?
Seni çok özlüyorum.
Ve umarım seni yakında görürüm aşkım.

Öpücükler.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 19 Mai 2009 16:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Mai 2009 14:01

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
The original is faulty, it should be kiss kiss instead of kys kys, so that part of your translation is not correct either.
And "seni çok özledim" isn't the Past? We are talking about the Present.

19 Mai 2009 16:01

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
Well done! Thanks a lot, Sweety!
(BTW, do you speak Turkish? )

19 Mai 2009 16:05

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
You're welcome
I don't speak Turkish, but I am learning in a very useful website. And it's important to say that Hazal is helping me too!


19 Mai 2009 16:33

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
Cool, you're amazing!

19 Mai 2009 17:17

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Am I?
Why do you say such a thing?