Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - I miss you so much! And i hope to see you soon....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
I miss you so much! And i hope to see you soon....
Tекст
Добавлено amandaDK
Язык, с которого нужно перевести: Английский

hey you.
Did you have a good day?
I miss you so much!
And i hope to see you soon my love.

Kys kys.

Статус
Hey sen
Перевод
Турецкий

Перевод сделан queenbee:)
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Hey sen.
İyi bir gün geçirdin mi?
Seni çok özlüyorum.
Ve umarım seni yakında görürüm aşkım.

Öpücükler.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 19 Май 2009 16:01





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Май 2009 14:01

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
The original is faulty, it should be kiss kiss instead of kys kys, so that part of your translation is not correct either.
And "seni çok özledim" isn't the Past? We are talking about the Present.

19 Май 2009 16:01

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
Well done! Thanks a lot, Sweety!
(BTW, do you speak Turkish? )

19 Май 2009 16:05

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
You're welcome
I don't speak Turkish, but I am learning in a very useful website. And it's important to say that Hazal is helping me too!


19 Май 2009 16:33

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
Cool, you're amazing!

19 Май 2009 17:17

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Am I?
Why do you say such a thing?