Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - I miss you so much! And i hope to see you soon....
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Любoвь / Дружба
Статус
I miss you so much! And i hope to see you soon....
Tекст
Добавлено
amandaDK
Язык, с которого нужно перевести: Английский
hey you.
Did you have a good day?
I miss you so much!
And i hope to see you soon my love.
Kys kys.
Статус
Hey sen
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
queenbee:)
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Hey sen.
İyi bir gün geçirdin mi?
Seni çok özlüyorum.
Ve umarım seni yakında görürüm aşkım.
Öpücükler.
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 19 Май 2009 16:01
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
19 Май 2009 14:01
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
The original is faulty, it should be
kiss kiss
instead of
kys kys
, so that part of your translation is not correct either.
And "seni çok özledim" isn't the Past? We are talking about the Present.
19 Май 2009 16:01
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
Well done! Thanks a lot, Sweety!
(BTW, do you speak Turkish? )
19 Май 2009 16:05
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
You're welcome
I don't speak Turkish, but I am learning in
a very useful website
.
And it's important to say that Hazal is helping me too!
19 Май 2009 16:33
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
Cool, you're amazing!
19 Май 2009 17:17
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Am I?
Why do you say such a thing?