Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - I miss you so much! And i hope to see you soon....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
I miss you so much! And i hope to see you soon....
Texte
Proposé par amandaDK
Langue de départ: Anglais

hey you.
Did you have a good day?
I miss you so much!
And i hope to see you soon my love.

Kys kys.

Titre
Hey sen
Traduction
Turc

Traduit par queenbee:)
Langue d'arrivée: Turc

Hey sen.
İyi bir gün geçirdin mi?
Seni çok özlüyorum.
Ve umarım seni yakında görürüm aşkım.

Öpücükler.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 19 Mai 2009 16:01





Derniers messages

Auteur
Message

19 Mai 2009 14:01

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
The original is faulty, it should be kiss kiss instead of kys kys, so that part of your translation is not correct either.
And "seni çok özledim" isn't the Past? We are talking about the Present.

19 Mai 2009 16:01

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
Well done! Thanks a lot, Sweety!
(BTW, do you speak Turkish? )

19 Mai 2009 16:05

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
You're welcome
I don't speak Turkish, but I am learning in a very useful website. And it's important to say that Hazal is helping me too!


19 Mai 2009 16:33

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
Cool, you're amazing!

19 Mai 2009 17:17

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Am I?
Why do you say such a thing?