Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - I miss you so much! And i hope to see you soon....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
I miss you so much! And i hope to see you soon....
متن
amandaDK پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

hey you.
Did you have a good day?
I miss you so much!
And i hope to see you soon my love.

Kys kys.

عنوان
Hey sen
ترجمه
ترکی

queenbee:) ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Hey sen.
İyi bir gün geçirdin mi?
Seni çok özlüyorum.
Ve umarım seni yakında görürüm aşkım.

Öpücükler.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 19 می 2009 16:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 می 2009 14:01

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
The original is faulty, it should be kiss kiss instead of kys kys, so that part of your translation is not correct either.
And "seni çok özledim" isn't the Past? We are talking about the Present.

19 می 2009 16:01

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
Well done! Thanks a lot, Sweety!
(BTW, do you speak Turkish? )

19 می 2009 16:05

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
You're welcome
I don't speak Turkish, but I am learning in a very useful website. And it's important to say that Hazal is helping me too!


19 می 2009 16:33

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
Cool, you're amazing!

19 می 2009 17:17

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Am I?
Why do you say such a thing?