Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Turecki - I miss you so much! And i hope to see you soon....
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
I miss you so much! And i hope to see you soon....
Tekst
Wprowadzone przez
amandaDK
Język źródłowy: Angielski
hey you.
Did you have a good day?
I miss you so much!
And i hope to see you soon my love.
Kys kys.
Tytuł
Hey sen
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
queenbee:)
Język docelowy: Turecki
Hey sen.
İyi bir gün geçirdin mi?
Seni çok özlüyorum.
Ve umarım seni yakında görürüm aşkım.
Öpücükler.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 19 Maj 2009 16:01
Ostatni Post
Autor
Post
19 Maj 2009 14:01
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
The original is faulty, it should be
kiss kiss
instead of
kys kys
, so that part of your translation is not correct either.
And "seni çok özledim" isn't the Past? We are talking about the Present.
19 Maj 2009 16:01
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
Well done! Thanks a lot, Sweety!
(BTW, do you speak Turkish? )
19 Maj 2009 16:05
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
You're welcome
I don't speak Turkish, but I am learning in
a very useful website
.
And it's important to say that Hazal is helping me too!
19 Maj 2009 16:33
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
Cool, you're amazing!
19 Maj 2009 17:17
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Am I?
Why do you say such a thing?