Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - la firma di garanzia del negozio è fatta

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelskaAlbanska

Kategori Affärer/Jobb

Titel
la firma di garanzia del negozio è fatta
Text
Tillagd av muratti2
Källspråk: Italienska

la firma di garanzia del negozio è fatta
Anmärkningar avseende översättningen
firma di garanzia

Titel
The guarantee for the transaction is signed.
Översättning
Engelska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Engelska

The guarantee for the transaction is signed.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 27 Maj 2009 12:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Maj 2009 12:47

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Efylove, Hi Miss, without further context I think what would sound better in English would be:
"The guarantee for the transaction is signed"

What do you think? Does that convey the meaning?

CC: Efylove

25 Maj 2009 13:32

Efylove
Antal inlägg: 1015
Yes, I think it could work.

26 Maj 2009 00:40

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Miss?

26 Maj 2009 10:02

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Literal meanings:
del negozio = of the shop
è fatta = is made

26 Maj 2009 12:52

jedi2000
Antal inlägg: 110
I think the translation is false.
First point "firma di garanzia" means "mark of guarantee". Indeed there is no signature made by someone !!!

I suggest the following translation :
"The mark of guarantee of the shop is made"