Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - la firma di garanzia del negozio è fatta

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 アルバニア語

カテゴリ ビジネス / 仕事

タイトル
la firma di garanzia del negozio è fatta
テキスト
muratti2様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

la firma di garanzia del negozio è fatta
翻訳についてのコメント
firma di garanzia

タイトル
The guarantee for the transaction is signed.
翻訳
英語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The guarantee for the transaction is signed.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 5月 27日 12:03





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 25日 12:47

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Efylove, Hi Miss, without further context I think what would sound better in English would be:
"The guarantee for the transaction is signed"

What do you think? Does that convey the meaning?

CC: Efylove

2009年 5月 25日 13:32

Efylove
投稿数: 1015
Yes, I think it could work.

2009年 5月 26日 00:40

lilian canale
投稿数: 14972
Miss?

2009年 5月 26日 10:02

Aneta B.
投稿数: 4487
Literal meanings:
del negozio = of the shop
è fatta = is made

2009年 5月 26日 12:52

jedi2000
投稿数: 110
I think the translation is false.
First point "firma di garanzia" means "mark of guarantee". Indeed there is no signature made by someone !!!

I suggest the following translation :
"The mark of guarantee of the shop is made"