Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - la firma di garanzia del negozio è fatta

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaAlbana

Kategorio Komerco / Postenoj

Titolo
la firma di garanzia del negozio è fatta
Teksto
Submetigx per muratti2
Font-lingvo: Italia

la firma di garanzia del negozio è fatta
Rimarkoj pri la traduko
firma di garanzia

Titolo
The guarantee for the transaction is signed.
Traduko
Angla

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Angla

The guarantee for the transaction is signed.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Majo 2009 12:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Majo 2009 12:47

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Efylove, Hi Miss, without further context I think what would sound better in English would be:
"The guarantee for the transaction is signed"

What do you think? Does that convey the meaning?

CC: Efylove

25 Majo 2009 13:32

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Yes, I think it could work.

26 Majo 2009 00:40

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Miss?

26 Majo 2009 10:02

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Literal meanings:
del negozio = of the shop
è fatta = is made

26 Majo 2009 12:52

jedi2000
Nombro da afiŝoj: 110
I think the translation is false.
First point "firma di garanzia" means "mark of guarantee". Indeed there is no signature made by someone !!!

I suggest the following translation :
"The mark of guarantee of the shop is made"