Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - la firma di garanzia del negozio è fatta

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleskiAlbanski

Kategorija Posao / Zaposlenja

Naslov
la firma di garanzia del negozio è fatta
Tekst
Poslao muratti2
Izvorni jezik: Talijanski

la firma di garanzia del negozio è fatta
Primjedbe o prijevodu
firma di garanzia

Naslov
The guarantee for the transaction is signed.
Prevođenje
Engleski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Engleski

The guarantee for the transaction is signed.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 27 svibanj 2009 12:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 svibanj 2009 12:47

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Efylove, Hi Miss, without further context I think what would sound better in English would be:
"The guarantee for the transaction is signed"

What do you think? Does that convey the meaning?

CC: Efylove

25 svibanj 2009 13:32

Efylove
Broj poruka: 1015
Yes, I think it could work.

26 svibanj 2009 00:40

lilian canale
Broj poruka: 14972
Miss?

26 svibanj 2009 10:02

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Literal meanings:
del negozio = of the shop
è fatta = is made

26 svibanj 2009 12:52

jedi2000
Broj poruka: 110
I think the translation is false.
First point "firma di garanzia" means "mark of guarantee". Indeed there is no signature made by someone !!!

I suggest the following translation :
"The mark of guarantee of the shop is made"