בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-אנגלית - la firma di garanzia del negozio è fatta
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
עסקים / עבודות
שם
la firma di garanzia del negozio è fatta
טקסט
נשלח על ידי
muratti2
שפת המקור: איטלקית
la firma di garanzia del negozio è fatta
הערות לגבי התרגום
firma di garanzia
שם
The guarantee for the transaction is signed.
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
turkishmiss
שפת המטרה: אנגלית
The guarantee for the transaction is signed.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 27 מאי 2009 12:03
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
25 מאי 2009 12:47
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Efylove, Hi Miss, without further context I think what would sound better in English would be:
"The guarantee for the transaction is signed"
What do you think? Does that convey the meaning?
CC:
Efylove
25 מאי 2009 13:32
Efylove
מספר הודעות: 1015
Yes, I think it could work.
26 מאי 2009 00:40
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Miss?
26 מאי 2009 10:02
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Literal meanings:
del negozio = of the shop
è fatta = is made
26 מאי 2009 12:52
jedi2000
מספר הודעות: 110
I think the translation is false.
First point "firma di garanzia" means "mark of guarantee". Indeed there is no signature made by someone !!!
I suggest the following translation :
"The mark of guarantee of the shop is made"