Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?... Kanonise na...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?... Kanonise na...
Text
Tillagd av daniingrez
Källspråk: Grekiska

Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?...
Kanonise na vrethoume kai na mou ta peis.
Me ton George pos pige?
Se filo filenaditsa mou esi kali kai omorfi!

Titel
My dear Maria!
Översättning
Engelska

Översatt av Trismegistus
Språket som det ska översättas till: Engelska

My dear Maria! What's happening?
Arrange for us to meet so that you can tell me all about it.
How did it go with George?
I kiss you, my good and beautiful friend!
Anmärkningar avseende översättningen
The first and last sentences contain some "cuddly" expressions using the 2nd pers. sing. prounoun (εσύ) for emphasis, they sound kinda like: "My beautiful friend you", I don't suppose these could be rendered in Engish, though.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 17 Juli 2009 02:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Juli 2009 21:09

AspieBrain
Antal inlägg: 212
kai na mou ta peis = so that you can tell me all about it.

14 Juli 2009 21:22

daniingrez
Antal inlägg: 13
Thank You

15 Juli 2009 12:15

Trismegistus
Antal inlägg: 41
Lilian,
could you please incorporate AspieBrain's suggestion? Pretty please?
Thank you both