Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?... Kanonise na...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Chat

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?... Kanonise na...
Texto
Propuesto por daniingrez
Idioma de origen: Griego

Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?...
Kanonise na vrethoume kai na mou ta peis.
Me ton George pos pige?
Se filo filenaditsa mou esi kali kai omorfi!

Título
My dear Maria!
Traducción
Inglés

Traducido por Trismegistus
Idioma de destino: Inglés

My dear Maria! What's happening?
Arrange for us to meet so that you can tell me all about it.
How did it go with George?
I kiss you, my good and beautiful friend!
Nota acerca de la traducción
The first and last sentences contain some "cuddly" expressions using the 2nd pers. sing. prounoun (εσύ) for emphasis, they sound kinda like: "My beautiful friend you", I don't suppose these could be rendered in Engish, though.
Última validación o corrección por lilian canale - 17 Julio 2009 02:27





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Julio 2009 21:09

AspieBrain
Cantidad de envíos: 212
kai na mou ta peis = so that you can tell me all about it.

14 Julio 2009 21:22

daniingrez
Cantidad de envíos: 13
Thank You

15 Julio 2009 12:15

Trismegistus
Cantidad de envíos: 41
Lilian,
could you please incorporate AspieBrain's suggestion? Pretty please?
Thank you both