Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?... Kanonise na...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglês

Categoria Conversa

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?... Kanonise na...
Texto
Enviado por daniingrez
Língua de origem: Grego

Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?...
Kanonise na vrethoume kai na mou ta peis.
Me ton George pos pige?
Se filo filenaditsa mou esi kali kai omorfi!

Título
My dear Maria!
Tradução
Inglês

Traduzido por Trismegistus
Língua alvo: Inglês

My dear Maria! What's happening?
Arrange for us to meet so that you can tell me all about it.
How did it go with George?
I kiss you, my good and beautiful friend!
Notas sobre a tradução
The first and last sentences contain some "cuddly" expressions using the 2nd pers. sing. prounoun (εσύ) for emphasis, they sound kinda like: "My beautiful friend you", I don't suppose these could be rendered in Engish, though.
Última validação ou edição por lilian canale - 17 Julho 2009 02:27





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Julho 2009 21:09

AspieBrain
Número de mensagens: 212
kai na mou ta peis = so that you can tell me all about it.

14 Julho 2009 21:22

daniingrez
Número de mensagens: 13
Thank You

15 Julho 2009 12:15

Trismegistus
Número de mensagens: 41
Lilian,
could you please incorporate AspieBrain's suggestion? Pretty please?
Thank you both