Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?... Kanonise na...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजी

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?... Kanonise na...
हरफ
daniingrezद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?...
Kanonise na vrethoume kai na mou ta peis.
Me ton George pos pige?
Se filo filenaditsa mou esi kali kai omorfi!

शीर्षक
My dear Maria!
अनुबाद
अंग्रेजी

Trismegistusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

My dear Maria! What's happening?
Arrange for us to meet so that you can tell me all about it.
How did it go with George?
I kiss you, my good and beautiful friend!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The first and last sentences contain some "cuddly" expressions using the 2nd pers. sing. prounoun (εσύ) for emphasis, they sound kinda like: "My beautiful friend you", I don't suppose these could be rendered in Engish, though.
Validated by lilian canale - 2009年 जुलाई 17日 02:27





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुलाई 14日 21:09

AspieBrain
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 212
kai na mou ta peis = so that you can tell me all about it.

2009年 जुलाई 14日 21:22

daniingrez
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
Thank You

2009年 जुलाई 15日 12:15

Trismegistus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 41
Lilian,
could you please incorporate AspieBrain's suggestion? Pretty please?
Thank you both