Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Angielski - Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?... Kanonise na...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielski

Kategoria Czat

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?... Kanonise na...
Tekst
Wprowadzone przez daniingrez
Język źródłowy: Grecki

Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?...
Kanonise na vrethoume kai na mou ta peis.
Me ton George pos pige?
Se filo filenaditsa mou esi kali kai omorfi!

Tytuł
My dear Maria!
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Trismegistus
Język docelowy: Angielski

My dear Maria! What's happening?
Arrange for us to meet so that you can tell me all about it.
How did it go with George?
I kiss you, my good and beautiful friend!
Uwagi na temat tłumaczenia
The first and last sentences contain some "cuddly" expressions using the 2nd pers. sing. prounoun (εσύ) for emphasis, they sound kinda like: "My beautiful friend you", I don't suppose these could be rendered in Engish, though.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 17 Lipiec 2009 02:27





Ostatni Post

Autor
Post

14 Lipiec 2009 21:09

AspieBrain
Liczba postów: 212
kai na mou ta peis = so that you can tell me all about it.

14 Lipiec 2009 21:22

daniingrez
Liczba postów: 13
Thank You

15 Lipiec 2009 12:15

Trismegistus
Liczba postów: 41
Lilian,
could you please incorporate AspieBrain's suggestion? Pretty please?
Thank you both