Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?... Kanonise na...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngels

Categorie Chat

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?... Kanonise na...
Tekst
Opgestuurd door daniingrez
Uitgangs-taal: Grieks

Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?...
Kanonise na vrethoume kai na mou ta peis.
Me ton George pos pige?
Se filo filenaditsa mou esi kali kai omorfi!

Titel
My dear Maria!
Vertaling
Engels

Vertaald door Trismegistus
Doel-taal: Engels

My dear Maria! What's happening?
Arrange for us to meet so that you can tell me all about it.
How did it go with George?
I kiss you, my good and beautiful friend!
Details voor de vertaling
The first and last sentences contain some "cuddly" expressions using the 2nd pers. sing. prounoun (εσύ) for emphasis, they sound kinda like: "My beautiful friend you", I don't suppose these could be rendered in Engish, though.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 17 juli 2009 02:27





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 juli 2009 21:09

AspieBrain
Aantal berichten: 212
kai na mou ta peis = so that you can tell me all about it.

14 juli 2009 21:22

daniingrez
Aantal berichten: 13
Thank You

15 juli 2009 12:15

Trismegistus
Aantal berichten: 41
Lilian,
could you please incorporate AspieBrain's suggestion? Pretty please?
Thank you both