Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?... Kanonise na...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?... Kanonise na...
Tекст
Добавлено daniingrez
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Oh Maraki mou esi! Ti simvenei?...
Kanonise na vrethoume kai na mou ta peis.
Me ton George pos pige?
Se filo filenaditsa mou esi kali kai omorfi!

Статус
My dear Maria!
Перевод
Английский

Перевод сделан Trismegistus
Язык, на который нужно перевести: Английский

My dear Maria! What's happening?
Arrange for us to meet so that you can tell me all about it.
How did it go with George?
I kiss you, my good and beautiful friend!
Комментарии для переводчика
The first and last sentences contain some "cuddly" expressions using the 2nd pers. sing. prounoun (εσύ) for emphasis, they sound kinda like: "My beautiful friend you", I don't suppose these could be rendered in Engish, though.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 17 Июль 2009 02:27





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Июль 2009 21:09

AspieBrain
Кол-во сообщений: 212
kai na mou ta peis = so that you can tell me all about it.

14 Июль 2009 21:22

daniingrez
Кол-во сообщений: 13
Thank You

15 Июль 2009 12:15

Trismegistus
Кол-во сообщений: 41
Lilian,
could you please incorporate AspieBrain's suggestion? Pretty please?
Thank you both