Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Brasiliansk portugisiska - "Non male sedit qui bonis adhaeret."

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinBrasiliansk portugisiska

Titel
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Text
Tillagd av elismilla
Källspråk: Latin

"Non male sedit qui bonis adhaeret."

Titel
Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av pampi26
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

"Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre"
Anmärkningar avseende översättningen
*Sedit está errado,o ideal é sedet, porque sedit usa-se no passado, e não cabe no contexto da frase.
*Essa frase está num sentido metafórico. Interpretando, seria dizer que quem tem boas companhias, nunca cai em mal.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 12 September 2009 14:58