Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - "Non male sedit qui bonis adhaeret."

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiPortugalski brazilski

Natpis
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Tekst
Podnet od elismilla
Izvorni jezik: Latinski

"Non male sedit qui bonis adhaeret."

Natpis
Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo pampi26
Željeni jezik: Portugalski brazilski

"Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre"
Napomene o prevodu
*Sedit está errado,o ideal é sedet, porque sedit usa-se no passado, e não cabe no contexto da frase.
*Essa frase está num sentido metafórico. Interpretando, seria dizer que quem tem boas companhias, nunca cai em mal.
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 12 Septembar 2009 14:58