Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - "Non male sedit qui bonis adhaeret."
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Tekst
Podnet od
elismilla
Izvorni jezik: Latinski
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Natpis
Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
pampi26
Željeni jezik: Portugalski brazilski
"Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre"
Napomene o prevodu
*Sedit está errado,o ideal é sedet, porque sedit usa-se no passado, e não cabe no contexto da frase.
*Essa frase está num sentido metafórico. Interpretando, seria dizer que quem tem boas companhias, nunca cai em mal.
Poslednja provera i obrada od
casper tavernello
- 12 Septembar 2009 14:58