Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Portugheză braziliană - "Non male sedit qui bonis adhaeret."

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăPortugheză braziliană

Titlu
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Text
Înscris de elismilla
Limba sursă: Limba latină

"Non male sedit qui bonis adhaeret."

Titlu
Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de pampi26
Limba ţintă: Portugheză braziliană

"Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre"
Observaţii despre traducere
*Sedit está errado,o ideal é sedet, porque sedit usa-se no passado, e não cabe no contexto da frase.
*Essa frase está num sentido metafórico. Interpretando, seria dizer que quem tem boas companhias, nunca cai em mal.
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 12 Septembrie 2009 14:58