Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Portugjeze braziliane - "Non male sedit qui bonis adhaeret."
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Tekst
Prezantuar nga
elismilla
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Titull
Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
pampi26
Përkthe në: Portugjeze braziliane
"Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre"
Vërejtje rreth përkthimit
*Sedit está errado,o ideal é sedet, porque sedit usa-se no passado, e não cabe no contexto da frase.
*Essa frase está num sentido metafórico. Interpretando, seria dizer que quem tem boas companhias, nunca cai em mal.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
casper tavernello
- 12 Shtator 2009 14:58