Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - "Non male sedit qui bonis adhaeret."

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPortugalų (Brazilija)

Pavadinimas
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Tekstas
Pateikta elismilla
Originalo kalba: Lotynų

"Non male sedit qui bonis adhaeret."

Pavadinimas
Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė pampi26
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

"Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre"
Pastabos apie vertimą
*Sedit está errado,o ideal é sedet, porque sedit usa-se no passado, e não cabe no contexto da frase.
*Essa frase está num sentido metafórico. Interpretando, seria dizer que quem tem boas companhias, nunca cai em mal.
Validated by casper tavernello - 12 rugsėjis 2009 14:58