Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - "Non male sedit qui bonis adhaeret."

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPortugalski brazylijski

Tytuł
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Tekst
Wprowadzone przez elismilla
Język źródłowy: Łacina

"Non male sedit qui bonis adhaeret."

Tytuł
Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez pampi26
Język docelowy: Portugalski brazylijski

"Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre"
Uwagi na temat tłumaczenia
*Sedit está errado,o ideal é sedet, porque sedit usa-se no passado, e não cabe no contexto da frase.
*Essa frase está num sentido metafórico. Interpretando, seria dizer que quem tem boas companhias, nunca cai em mal.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 12 Wrzesień 2009 14:58