Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-브라질 포르투갈어 - "Non male sedit qui bonis adhaeret."

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어브라질 포르투갈어

제목
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
본문
elismilla에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

"Non male sedit qui bonis adhaeret."

제목
Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre
번역
브라질 포르투갈어

pampi26에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

"Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre"
이 번역물에 관한 주의사항
*Sedit está errado,o ideal é sedet, porque sedit usa-se no passado, e não cabe no contexto da frase.
*Essa frase está num sentido metafórico. Interpretando, seria dizer que quem tem boas companhias, nunca cai em mal.
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 12일 14:58