Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Brazilski portugalski - "Non male sedit qui bonis adhaeret."

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiBrazilski portugalski

Naslov
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Tekst
Poslao elismilla
Izvorni jezik: Latinski

"Non male sedit qui bonis adhaeret."

Naslov
Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo pampi26
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

"Quem à boa árvore se chega, boa sombra o cobre"
Primjedbe o prijevodu
*Sedit está errado,o ideal é sedet, porque sedit usa-se no passado, e não cabe no contexto da frase.
*Essa frase está num sentido metafórico. Interpretando, seria dizer que quem tem boas companhias, nunca cai em mal.
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 12 rujan 2009 14:58