Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Isländska - A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaIsländska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.
Text
Tillagd av mokawocka
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

Titel
Gleðin sem ég fæ
Översättning
Isländska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Isländska

Gleðin sem ég fæ, kemur án beiðni minnar.
Anmärkningar avseende översättningen
"The happiness I got, it (the happiness) comes without my request."
It's pretty hard to understand this phrase even in Portuguese and with the explanation from the requester. =/
Senast granskad eller redigerad av Bamsa - 9 September 2009 15:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Augusti 2009 01:07

Bamsa
Antal inlägg: 1524
It sound strange with "það kemur" (it comes).
Is this correct:
The happiness I get, comes without my request?

15 Augusti 2009 01:08

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Yep.