Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Islandsk - A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskIslandsk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.
Tekst
Skrevet av mokawocka
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

Tittel
Gleðin sem ég fæ
Oversettelse
Islandsk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Islandsk

Gleðin sem ég fæ, kemur án beiðni minnar.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"The happiness I got, it (the happiness) comes without my request."
It's pretty hard to understand this phrase even in Portuguese and with the explanation from the requester. =/
Senest vurdert og redigert av Bamsa - 9 September 2009 15:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 August 2009 01:07

Bamsa
Antall Innlegg: 1524
It sound strange with "það kemur" (it comes).
Is this correct:
The happiness I get, comes without my request?

15 August 2009 01:08

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Yep.