Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Isländisch - A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischIsländisch

Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft

Titel
A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.
Text
Übermittelt von mokawocka
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

Titel
Gleðin sem ég fæ
Übersetzung
Isländisch

Übersetzt von casper tavernello
Zielsprache: Isländisch

Gleðin sem ég fæ, kemur án beiðni minnar.
Bemerkungen zur Übersetzung
"The happiness I got, it (the happiness) comes without my request."
It's pretty hard to understand this phrase even in Portuguese and with the explanation from the requester. =/
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bamsa - 9 September 2009 15:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 August 2009 01:07

Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
It sound strange with "það kemur" (it comes).
Is this correct:
The happiness I get, comes without my request?

15 August 2009 01:08

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Yep.