Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Islandês - A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrIslandês

Categoria Pensamentos - Amor / Amizade

Título
A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.
Texto
Enviado por mokawocka
Língua de origem: Português Br

A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

Título
Gleðin sem ég fæ
Tradução
Islandês

Traduzido por casper tavernello
Língua alvo: Islandês

Gleðin sem ég fæ, kemur án beiðni minnar.
Notas sobre a tradução
"The happiness I got, it (the happiness) comes without my request."
It's pretty hard to understand this phrase even in Portuguese and with the explanation from the requester. =/
Última validação ou edição por Bamsa - 9 Setembro 2009 15:36





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Agosto 2009 01:07

Bamsa
Número de mensagens: 1524
It sound strange with "það kemur" (it comes).
Is this correct:
The happiness I get, comes without my request?

15 Agosto 2009 01:08

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Yep.