Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Islandski - A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiIslandski

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.
Tekst
Podnet od mokawocka
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

Natpis
Gleðin sem ég fæ
Prevod
Islandski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Islandski

Gleðin sem ég fæ, kemur án beiðni minnar.
Napomene o prevodu
"The happiness I got, it (the happiness) comes without my request."
It's pretty hard to understand this phrase even in Portuguese and with the explanation from the requester. =/
Poslednja provera i obrada od Bamsa - 9 Septembar 2009 15:36





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Avgust 2009 01:07

Bamsa
Broj poruka: 1524
It sound strange with "það kemur" (it comes).
Is this correct:
The happiness I get, comes without my request?

15 Avgust 2009 01:08

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Yep.